AKAUZAZTE (Pays basque, Es)

AKAUZAZTE s’est formé en 1992, au coeur du Pays Basque espagnol.

Azalberritan promo text:

Ce furent, c’étaient et ce sont des temps de confusion : conflits, injustice, pauvreté, suprématie de l’or et de l’argent, réchauffement de l’atmosphère, pollution de l’environnement, destruction de la nature, et nos sens expressément sur/sous-informés, noyés par un tsunami d’images et de sons.
Il n’y a ni barrières électriques ni tours de garde dans notre camp de concentration, mais nous sommes tout de même vraiment prisonniers : Orwell, Ballard et Burroughs nous avaient déja prévenus. Dans le brouillard d’un tel pandémonium, nous trouvons un groupe d’artisans appelé AKAUZAZTE, un groupe de musiciens qui ont forgé leur propre style depuis plus de dix ans. Un style qui se garde de toute considération commerciale, modes ou églises musicales. Un style dans lequel la modernité et le primitivisme sont étroitement mêlés. Un style qui défie toute ressemblance avec toute production, dans le pays basque, dans l’Espagne ou dans le reste de l’Europe. AKAUZAZTE a l’habitude de courir hors des sentiers battus : ce sont des nomades au milieu du désert, des ouvriers qui ont créé leur propre concept musical, confiants dans leur manière de penser, sans peur d’être rejetés, ostracisés ou ignorés par toute critique ou public. La musique d’ AKAUZAZTE est taillée dans la pierre, brutalement emballée en strates rugueuses et froissées. Ses côtés sont irréguliers, éclatés et tranchants. Cela sent le pneu brûlé et le plastique fondu. La musique d’ AKAUZAZTE demande un processus d’écoute actif de la part de son auditeur: les chamsons imposent leurs propres lois, elles ne sont ni plaisantes ni faciles d’écoute, un effort doit être accompli pour en toucher leur épicentre. La musique d’ AKAUZAZTE est comme un murmure de villes industrielles à l’aube, comme le silence d’un monstrueux gratte-ciel d’acier, de béton et de verre, comme une coulée de lave glissant d’une colline et dévastant, lentement mais inexorablement, tout sur son passage, comme ces peurs qui se cachent dans notre inconscient collectif pour émerger seulement dans nos cauchemars, comme toute la haine, la colère et la passion que nous avons dans nos petits cœurs. (Òscar Ruiz Fort)


En direct du célèbre Matadero de Azkoitia, le groupe phare de la résistance, de l’auto-production, de la distribution, du copy-left et de la libre circulation de la culture. Appuyant Creative Commons.

 

 

Downloads: http://www.sototik.com/akauzazte

Lyrics in french (only AKAUZAZTE DANOK)/english: see down.

Contact: akauzazte(arroba)artoartian.org


akauzazte, 2004, by Baxi Ubeda

 

 

 

AKAUZAZTE: LYRICS


ENLATATUA / CANNED DEMO
(1995)

1. Dolar Megafonoetatik (From Dollar Megaphones)
Eyes closed snake words

2. Eta zuk begirazun arrarorik somatzen al duzu komunetik ateratzean? (Do you see strange looks when you come out of the toilet?)
Shitpoems talk of love and the architecture expresses schizophrenia. Children under the sun and the moon, bodies washed with mud, they cry about their anger and loneliness in the days of their lives or pray for the end, trapped in their glass cages, as if days were long and dreams were evil.

3. Intsektu antolatuen gizartea (Society of organised insects)
We live in absolute darkness, eternal underground miners; people walking in all directions along corridor crossings in the mound-like cities. Interior architecture designed by and for us, true precision workers; we have produced “x” millions today. We, the insects, thousands of inhabitants, form the best organised society. We own two-way streets, bridges, public buildings, private homes, engineers and chemists, we’ve got kings and queens, soldiers and police. Our bodies are armoured, when we attack we die but never surrender. We widen our domain from inside to outside, we receive the signal from our brain, instinctive timing device, ready to attack, we’ll knock down buildings; we receive the signal in our brain, instinctive timing device, ready to attack, we’ll knock down buildings; we receive the signal in our brain, instinctive timing device, ready to attack, we’ll knock down buildings.

4. Atzerritarra (Foreigner)
I’ve got out of the ship from a sea of lies in order to run on the grey grass; I’ve climbed all the hills and, having asked the tortoises which was the best path, I’ve come to the centre of your heart. There, your heartbeat creates a noisy life within the twisted and infinite streets of my mind.

5. Ur gaineko bitsetan (On the water foam)
“I feel we’re going down every time we set limits to time”, says an elderly man next to me. I’m aware that this world is not only mine and that the burden of a long life is too heavy to carry it forward. I’ve been blinded by the deep lights of excess! We’ll fill the wide mouth of the sea with our own rubbish and cover the blue sky with the grey smoke of our hate, although the face of the sea is too long to build a wall before it and the sky is too big to cover it with smoke. “I’ve lost all the friends I loved!”, says a child, starving to death next to me. “Money is the only god of this world”, he says, showing his rotten teeth: that is what life has taught him in his short life. We’re blinded by the deep light of excess and killed by the sharp spears of selfishness! Someday we’ll realise that we are not protected against the closed windows in our houses and that they are lost, victims of our selfishness and excesses. Eight endless stories, on the water foam. People in the hopeless – dry fountain – leaky bottle territory, sink!

6. Denboraren jabe (Master of time)
I’ll eat the beginning of time in order to deny the creation of all living beings. I’m the master of time, master of a life with a beginning, master of a life without end. Disgusting human being, someday you’ll die and I’ll destroy heaven so that you get away from me! I am god and I deny the creation of all human beings.

7. Gaur euria egin du (It rained today)
It rained today, soaking heads and bodies. It rained today above all the moons and stars. All lovers have danced with the rain the suicide of the sea. It rained on me today.

8. Kuasare 108 (Quasar 108)
In the auto-gravitational area, piles of stars cast their light around a black hole; contrary forces keeping the balance.

9. Galdua (Lost)
Lost soul adrift. I am an animal, television images, newspaper stories, I am a wild goat, nature is violence, cruel innocence, stars in the roof, neurosis is a deformed religion.

10. Hegoekira begira (Facing south-east) Lyrics by Anari
When birds die, do they fall down or do they kill themselves? And the trees in the gardens of madhouses, are they insane? And all those people going out every night looking for someone-something, do they find anything? And when trees die, do they fall down or do they kill themselves? And the birds in the gardens of madhouses, are they insane? And all those people going out every night looking for someone-something, do they find anything? And when those people die, do they fall down or do they kill themselves? And the trees in the gardens of madhouses, are they insane? And those birds going out every night looking for someone-something, do they find anything? And when birds die, do they fall down or do they kill themselves? And all those people walking in the gardens of madhouses, are they really insane? And when night is falling, do those trees in the gardens of madhouses give shade to all those people looking for something-someone? And those people, have they ever found a bird that has fallen down or killed itself?

 

UR GARDENAK / CLEAR WATERS (1998)

1. Hiltzen garenoi (To those who die)
Everything remains to be said, and the words you have seized from me will give us, one day, the forgotten memories, the silenced smiles. I am not afraid of the words that can arise between you and me.


2. Melilla
Instrumental.


3. Distopiaren egunak (Dystopian days)
Weakness is the only truth in the dystopian days. Stomachs beaten by hunger with no other option but looking ahead. Heads poisoned with money will never understand anything so that in the dreams of the exhausted earth new buildings are possible.
4. Tanta
Instrumental


5. Zentrifugo (Centrifugal) Includes words by Álvaro Cunqueiro and Bob Dylan
In the loneliness of my white lady I saw centrifuged heads slid down in diamond highways that nobody uses. Can you hear me, my love, mine, in my river adrift without ending it is perhaps madness this attempt to imprison love words and try to make a song for you.


6. Itsasoaren malko artean (Among sea tears)
Instrumental.


7. Erratua (Failed)
Have you ever heard the melodies of falling pain? Real are ignorance and violence. Real are fear and renunciation. Like you and me, damned, like this failed dance.


8. Atzerritarra II (Foreigner II)
Analysing... all the senseless images I keep, I want to set madness free, I leave my brain unprotected for those who want to enter. I hate your words, your looks, because they deny dreams, and the future is death in this town of lies. To those who want to hear it, I’ll say it again and again, I’m not from here, I’m not from here...

9. Pottoka Lyrics by Carlos Desastre
Wild horses which, from time to time, deal with men. Wild horses drawing sharp bends in the slopes of the mountain (I want to go with them – where them) My feet follow them, awkward, stiff; I crouch down to touch their tracks, smell their shit (grass – ground) I follow them with my eyes and dream to be them (shit – grass – ground)

10. Aurka (Versus)
A tyre, obscene, inside me. The product rounds the man. Love the diameter. Let’s be concentric. Organise the welfare (The meaning bores)

11. Akatsgabea Lyrics by Charles Bukowsky

12. Lo kanta (Lullaby)
Like a worm moving inside you, sleep...

13. Antzina, basabereek (The past, the animals)
There was a time, animals moving aside before man: respect. Now they run away, I couldn’t say if frightened or because of the loathing they feel. Everybody has left him along except rats.

14. Arnasa falta denean (When the breath lacks)
The mirror returns lies to the eyes of the deceiver. The four walls of the skull stifle the pain making it heavier. The lips sewed so the yells don’t go out. Just the heartbeats forcing you to go deeper and deeper.

 

AZALBERRITAN / UNDER A NEW SKIN (2004)


1. Gisa (So)
Instrumental.

2. Suharriak (Stones of fire) Includes words from a poem by Mordechai Vanunu
The light is murdered in the west. Only the void left behind. What was. What was done. All the secrets buried in the grass. All the silence buried in the rain. And now, time. And now, oblivion. Hatred is a golden child. When everything is covered in red. Eyes burnt in the light. When the screw is part of the machine. Serpents flying.

3. Berriro (Once again)
A vast emptiness will possess me. Before my own shadow. By the time I realise. What’s happening. I’m far away. Like a fugitive. An abandoned pile of shit. As usual. I’ll watch my shadow once again while feeling strange movements. And when I get close to you, I won’t understand anything.

4. Yonki (Junkie)
Maybe I’ll be able to fly in dreams. I’m ready for this long flight. Everything is like an avalanche falling on me. Arms wide open, veins open in order to fly. Maybe everything is possible in dreams. Maybe everything is possible in dreams.

5. No words for green / Blues.
Instrumental.

6. Irrika (Pulse) Lyrics by Josetxo Anitua, based on the poem “Howl” by Allen Ginsberg.
I’ve dived into the silence until my inner sound flourished.
The song that mixes the beating of the echo of memories and the pulse of blood.
I can hear the pulse of blood joining the pulse of living beings: men, mammals, fish, birds, the reptiles we were in our mother’s womb, insects and worms in the dry land, all the forgotten ones in the genetic memory shouting with one voice in this deaf pulse that blood brings silently.
January’s southern wind brings me fragments of voices of my generation.
Some died in dreams, in drugs, in terrible diseases, pushed aside among rumours. Others lost their mind, unable to satisfy silent demands.
Some of us decided not to breed. Those who did it, walk through the narrow spiral of red figures, trying to hide from their children’s eyes what happened to the world we inherited.
Everyone feeding the great cement and aluminium sphinx that Allen Ginsberg called Moloch.
Moloch! Solitude! Filth! Ugliness! Cans of toxic waste and unobtainable money!
Serious-looking children punished under the stairways! Boys sobbing in armies! Old men lost in the parks!
Moloch! Moloch! Moloch the nightmare! Moloch the loveless! Mental Moloch!
Moloch the heavy judger of men! Moloch the incomprehensible prison! Moloch the Congress of Sorrows!
Moloch, whose buildings are judgements! Moloch, the vast stone of war! Moloch, the stunned governments!
Moloch, whose mind is pure machinery! Moloch, whose blood is running money! Moloch, whose fingers are ten armies!
Moloch, whose breast is a cannibal dynamo! Moloch, whose ear is a smoking tomb!
Moloch, whose eyes are a thousand black windows! Moloch, whose skyscrapers stand in the long streets like an endless god!
Moloch, whose love is oil and stone! Moloch, whose soul is electricity and banks! Moloch, in whom I sit! Moloch, in whom I dream angels! Crazy! In Moloch! Cock sucking! In Moloch! Lacklove and manless! In Moloch!
Moloch, who entered my soul early! Moloch, in whom I am a consciousness without a body! Moloch, who frightened me out of my natural peace!
Moloch, whom I abandon! Wake up in Moloch!
Moloch! Moloch! Robot apartments! Invisible suburbs! Blind capitals! Demonic industries! Spectral nations! Invincible madhouses! Granite cocks! Monstrous bombs!
They broke their backs lifting Moloch to heaven! Pavements, tress, street lamps and semi-detached houses, lifting the cities to the commercial heaven, the only one that really exists.
Visions! Omens! Religions! The whole boatload of sensitive bullshit!
Abysses! Over the river! Flips and crucifixions! Gone down the flood!
Highs! Epiphanies! Despair! Ten years’ animal screams and suicides!
New loves! Mad generation! Down on the rocks of time!
The pulse of blood joining the pulse of living beings: men, mammals, fish, birds, the reptiles we were in our mother’s womb, insects and worms in the dry land, all the forgotten ones in the genetic memory shouting with one voice in this deaf pulse that grows more and more, and what was pulse is now outcry.

7. Esnatze berriak (New awakenings)
We’ll be serpents under a new skin. Serpents changing. We’ll be new breath. In lands where dreams are born. Eyes open, observant. We’ll be new light of deep-rooted sun. Bringing out what’s hidden.

8. Urre manifestum (Golden manifesto)
Instrumental.

(thanks to Òscar Ruiz Fort by translations)

AKAUZAZTE DANOK (cd/dvd, 2009)

 

a été entièrement enregistré chez nous, le Matadero au village d’Azkoitia, au Pays Basque, entre 2002 et 2008
Produit par AKAUZAZTE DANOK et Angel Katarain (dvd side, dolby 5.1)
À Josetxo Anitua et tous les autres
AKAUZAZTE DANOK, printemps 2009
Nous recommandons de monter le son

1. Ces paroles ont eté créées pour être chantées par quelqu’ un d’ autre
(Ce qui suit est une formule pour se transfomer en sorciére ou sorcier recueillie par J.M. Barandiaran. Pour que cela marche, il faut signer avec le pied en entonnant la formule)
por la se,
zalpate,
funte fa, funte fi,
txiri, biri
ekatsu ekatsu, amen.

Composition et estructuration, voix et radios : Xabier Erkizia
Accordéon : Maider Korta
Txalaparta : École de txalaparta d´Andoain
Sons des cloches et oiseaux enregistrés à Andosilla (Navarra)


2. Éteignez les moteurs (instrumental)


3. Danse des sorcières/sorciers

4. Nous sommes chez nous
(Lorsqu’ils sont tous seuls
Ils ne sont pas rapides ni forts pour chasser
Mais quand ils sont en groupe
Ils ne ratent jamais leur coup)
De la mangeoire des porcs, éloignons nos chairs
Ces endroits dominés par des hyènes
bavantes de rage
dents aiguisées
matraques prêtes
cornes tordues
entrailles blanches
pax imperiae
nous sommes chez nous.

(Écrit l’àpres-midi du 18/01/2005 au Matadero, après avoir été témoin de l'intimidation de la part de 3 patrouilles policières à bord de Nissan à un jeune homme qui posait des affiches en faveur de SEGI.)

5. Ce qu’on donne à la négation
Il n’y a pas de frontières, il n’y a pas de chaînes, il n’y a pas de passé, il n’y a pas de lendemain, il n’y a pas de propriété, il n’y a pas d’unions, il n’y a pas de liberté, il n’y a pas de prisons, il n’y a pas de corps, il n’y a pas de drogues, il n’y a pas d’opprimés, il n’y a pas d’influences, il n’y a pas d´habitudes, il n’y a pas d’ennemis, il n’y a pas d’ami(e)s, il n’y a pas de début, il n’y a pas de but, il n’y a pas de choix, il n’y a pas de remèdes.
ne vois pas dehors ce qui n’existe pas
à moins que tu connaisses , ne vois rien
Ne fais pas de négations.
(Chanson tirée d’un vieux dicton « ezari emanak ezak eraman «, cést à dire, “ce qu’on donne à la négation, la négation l’emporte/le reconnait”

6. Un (2)
L’Un se créa deux yeux
Il les ferma et il engendra la nuit, il les ouvrit et le jour naquit
La nuit s’incarna dans la Lune, le jour s’incarna dans le Soleil.
La Lune épousa le Soleil et l’âge des dieux ainsi fut créé
Un monde de feu, un monde violé, un monde vieilli, un monde incroyable, un monde torturé, un nouveau monde, un monde radioactif, un vieux monde, un monde affamé, un nouveau monde
il n'y a rien en dehors de toi
il n'y a rien de fragmenté
il n'y a rien d’aussi simple
il n'y a rien de divisé
Première partie: cosmogonie du peuple Mande (l'ouest de l'Afrique). Partie finales : un morceau de l'enregistrement d'un concert au Matadero le 27/05/2006, enregistré par Ibon RG. Le technicien du live, Xabi Haundia

7. Cœur-volonté-force
Les Vieillards Noirs étaient avec nous cette nuit-là.

8. À ma mère
Si ma mère
ne m'avait pas donné
pour des raisons d’argent
ou toute autre raison,
la culture,
la forme,
le basque
que ses parents,
mes ancêtres,
lui ont donné,
j’aurais dit
que ma mère
était la plus grande des putes,
maudite pour toujours
pour avoir trafiqué
quelque chose de sacré
qui ne lui appartenait pas
et qu’elle avait fait de moi
un salaud orphelin
en pervertissant mon esprit
face aux chemins de la vie Texte : Joxanton Artze, d’après le livre "Isturitze-tik tolosan barru" (1969, avec son autorisation).
Traduction : Iñaki Segurola. Le son de la sirene a été à son tour pris (deux fois) du disque qui accompagnait ledit livre.
Un grand merci à vous toutes, vous qui faites ce qui doit être fait : À toi, mère.

9. Il y a
Il y a ceux qui prennent un grand soin de ce qu’ils portent
ceux qui te donnent le cœur en tendant leurs bras délicats,
beaucoup de petites flèches qui montrent le remède
des collines et des ruisseaux partout
des joncs sur les bords de la rivière
Il y a des images diaphanes d’anges
Ceux qui essaient de rendre les chaînes de l’hiver plus légères
pendants les silences

Texte : Amaia Iturbide, d’après le livre « Eskaileraren bi aldeetan » (1991, avec son autorisation)

10. Endarlatza

11. Armagedon
Comme si nous n’étions pas des cadavres
Ce sont des chaînes nos têtes
tournant alignées,
lorsque les engrenages ont été assurés
dans les vides déserts de la surface terrestre
Comme si nous n’étions pas des cadavres
la langue du mensonge est douce
tournant dans les filets du sommeil
quand les verrous ont été tirés
Quand la violence se voit clairement
les blessures se montrent ouvertes
quand l'abstraction se mue en solitude,
ce sont des chaînes nos têtes, enfouies
dans les vides déserts de la surface terrestre

Tzeste : arrangements
Tantatatanda (Matadeiko txalapartaxek) : Txalaparta


publié avec la licence libre; nous vivons dans la croyance que tout changement entraîne une amélioration..

(mercy to Nuria Serradilla et Ra G. Abad by translations)