hitzak

 

maite zaitut, 1992

hitzen atzean
Gure hitzen atzean ezkutatzen ote gara? Denok ote gara faltsu nazkagarri batzuk? Hi ziur al haiz ezagutzen naukela? Ni ziur nauk hi nirekin faltsu nazkagarri bat haizela, Denok gaituk/n faltsu nazkagarri batzuk, elkar ez gaituk/n ezagutzen. Batzuk edo denok, elkar ezagutu uste arren, gure hitzak beti dira gezur; hizkuntza gu engainatzeko egina da, hizkuntza da espresiorik nazkagarriena, gezur da dena, hizkuntzak ez digu elkar ezagutzen uzten: pentsatzen dugun bakoitzean hitzegiten ote dugu? Dena da gezurra, nire sentimendu guztiak gezur dira, azken batean dena da gezur handi bat. Hitzegin eta hitzegin ezer ez esateko. Gezur, gezur eta gezurra. Faltsu, faltsu eta faltsu. Ixil, ixil eta hiltzea. Hitzak eta gaitzak, egin ezak/n behingoz deihadar eta ez hadi ixil
( maite zaitut zinta-azaletik )


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

enlatatua, 1995

Dolar Megafonoetatik Begiak itxita hitzak sugea

Eta zuk begirazun arrarorik somatzen al duzu komunetik ateratzean? Kaka poemak maitasunez hitzegiten dute eta arkitekturak eskizofrenia adierazten du. Eguzki ta hilargipeko semeok lokatsaz gorputzak garbituta beren bizitzako egunetan gorroto ta bakardadez nigar egiten dute, edota kristalezko kutxetan giltzapetuta beren amaiera erregutu, egunak luzeak baitlira eta ametsak gaizto.

Intsektu antolatuen gizartea Erabateko iluntasunean bizitzen, lurrazpiko mehatzari eternoak, galerien gurutzbide artean norabide guztietan dabil jendea, tumulo itxurako hirietan, guretzako diseinaturiko barne arkitektura, benetazko langile zehatzak. Gaur x milloi ekoiztu ditugu ! Gu, intsektukok, milaka biztanle gizarte antolatu onena osatzen dugu; bi norabideetako kaleak ditugu, zubiak, eraikuntza publikoak, erresidentzi pribatuak, injeniari ta botikariak, arotzak ta kurrelak, erregeak ta erreginak ditugu, soldadu ta poliziak. Erasoan hiltzen baina ez gara makurtzen. Gure dominioa zabaltzen dugu barrutik kanporantz, gure garunaren mezua jasotzen dugu, instintuzko erloju mekanismoa. Erasorako prest eraikuntzak eraikitsiko ditugu. Erasorako prest eraikuntzak eraitsiko ditugu.

 Atzerritarra Gezurrezko itsaso bateko itsasontzitik jaitsi naiz belar grisaren gainean korrika aritzeko. Aldapa guztiak igo ditut eta dordokei bide egokia zein den galdetu ondoren zuren bihotzaren erdira iritsi naiz. Bertan zure bihotz taupadek bizitza zaratatsu bat sortzen dute nere buruko kale oker bukaezinetan.

Ur gaineko bitsetan "Beheraka goazela sentitzen dut denborari muga jartzen diogun bakoitzean", dio nire ondoan dagoen agure zahar batek. Konturatua naiz mundu hau nirea bakarrik ez dela eta bizitza luze baten pisua handiegia dela aurrera eramateko. Itxu bihurtu naute gehiegikeriaren argi sakonek ! Itsasoaren aho zabala beteko dugu gure zikinkeri guztiekin eta zeru urdina estaliko dugu gure gorrotoaren ke ilunekin, itsasoaren aurpegia luzeegia izan arren bere aurrean pareta bat altzatzeko eta zerua handiegia kez estaltzeko. "Maite nituen lagun denak galdu ditut", dio ene ondoan gosez hiltzen ari den haur batek, eta bere hortz ustelak erakutsiz Dirua mundu honetako jainko bakarra dela dio bere bizitza laburrak erakutsi dionagatik. Gehiegikeriaren argi sakonek itxutzen gaituzte eta egoismoaren lantza zorrotzek akatu. Egunen batean konturatuko gara inongo babesik ez dugula gure etxedko leiho itxien artean eta nonbaiten galduak direla gure gehiegikeriaren eta egoismoaren biktima amaigabeak Zortzi histori amaigabe ur gaineko bitsetan, lurralde batetako gizakiak iturri agortuan, botilak zulatuta, itxaropenik gabe. Ondoratu zaitezte.
 
Denboraren jabe Denboraren hasiera jango dut gizaki guztien sormena ukatzeko. Denboraren jabe naiz, hasiera duen bizitza baten jabe, bukaerarik ez duen bizitza baten jabe. Gizaki nazkagarri hori, hilko zara eta zerua deuseztuko dut zu nire ondotik urruntzen arren. Jainkoa naiz eta gizaki guztien sormena ukatzen dut.

Gaur euria egin du Gaur euria egin du, gorputzak eta buruak bustiaz. Gaur euria egin du ilargi eta izar guztien gainetik. Berarekin dantzatu dira maitemindu guztiak itsarorako suizidioan. Gaur euria egin du nire gainean.

Kuasare 108 Zonalde autograbitatorioan izarren kumuloak zulo beltz baten inguruan argiak botatzen dituzte. Indar kontradiktorioak beren pixuari jarraiki oreka mantentzen dute.

Galdua Galdua Arima Galdua Noraezean Animalia naiz, telebistako irudiak, egunkarietako istorioak, basauntza naiz, natura indarkeria da, inozentzi krudela, izarrak teilatuan, neurosia erlijio deformatua da. Galdua

Hegoekira begira txoriak hiltzean erori egiten dira ala suizidatu ? eta zoroetxetako jardinetako zuhaitzak zortoak al dira ? eta gauean zerbaiten, norbaiten bila ateratzen diren horiek, zerbait aurkitzen al dute ? eta zuhaitzak, hiltzean, erori egiten dira ala suizidatu ? eta zoroetxetako jardinetako txoriak zoroak al dira ? eta gauean zerbaiten, norbaiten bila ateratzen diren horiek, zerbait aurkitzen al dute ? eta gauean bila dabiltzan horiek; hiltzean (zubietatik) erori ala suizidatu egiten dira ? eta zoroetxetako jardinetako zuhaitzak zoroak al dira ? eta gauean norbaiten, zerbaiten bila ateratzen diren txori horiek zerbait aurkitzen al dute ? eta txoriak hiltzean erori ala suizidatu egiten dira ? eta zoroetxetako jardinetan zerbaiten, norbaiten bila dabiltzanak zoroak al dira ? eta gauean zoroetxetako zuhaitzak itzalik ematen al diete zerbaiten, norbaiten bila dabiltzanei ? eta hauek ez al dute sekula txori eroririk, suizidaturik aurkitu, zerbaiten, norbaiten bila dabiltzala ?
(hitzak eta ahotsa, Anari)
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

(blasé? bilduman, amanita 1997)
ariketa  Suaren tristezia argiaren maitasunean elikatuaz. Egi ilusioak eraikita, errai erroberetan biraka.


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

ur gardenak (esan ozenki, 1998)

Telebista iragarkiak errepikatzen behin eta berriz lurra sutan dago Sugearen zehaztasunez hitza zuzendua da arnas izanen gara alanbre hesi artean Txori aske muxukatzen duten ezpainak gure oinak sabelean Gu izanen gara ez da kiskaliko gorpuen hilzorian badenaren gogoa Komunikazio nahasia, garai nahasia hegalak moztuak dira ezetz diozu Ukatuko dugu eskuak, aurpegia garbitu ziguten lotzen gintuzten bitartean Lo pozoitsuetan barrena begi lausotuek ezin dute ihada lausoa gardena da. Edana Itxia egon hinteke: Betirako bada inor bestaldean? Ni naiz, esaidak Gure biluzian ezagutuko dugu Gaisotasunean eraikitako bizitzak iritsiko den hausturaren esperoan Beldur eta etsipenak luzatuak iritsiko da haustura mutilazioa eskatzen dugu -heldu eta askatzen prozesua- harrapatuaz Gu izanen gara. Orain Zutik diraute niaren mugak ezarriak norbere ziegan isolamendua izanaren ardatz Nortasuna Bere baitako ametsean. Gor Ez da mugarik Galderarik gabe erantzunik gabe gurpila bultzatzen dugu gurpila bultzatzen jarraitzen dugu Lotuak ginen orduan aspermenak gidaturik erra-bidexigorretan barrena, ur gardenetan. Badoa, Somatu urruntzen
(barruko orrietatik
)


Hiltzen garenoi Dena esateko dago, eta bahitu dizkidazun hitzek, egunen batean emango dituzte, ahantzitako oroitzapenak, ixilik dauden irrifarreak. Ez bait naiz beldur, gure artean erantzi behar diren hitzei.

Distopiaren egunak Ahulezia da egia bakarra distopiaren egunetan. Aurrera begiratzea beste aukerarik ez denean. Ez dute inoiz ezer ulertuko diruaz pozoindutako buruek. Lur agortuaren ametsetan eraikuntza berriak posible izateko.

Zentrifugo Ene andere zuriaren bakardadean. Buru zentrifugatuak, inork erabiltzen ez dituen diamantezko autopista batean ikusi nituen labaintzen. Entzuten didazu ene maitea, ene. Ene amaierarik gabeko noraezaren ibaian, eromena da agian maitasun hitzak gatibatu eta zuretzak kanta bat moldatzeko ahalegin hau.

Erratua Entzun al dituzu minezko melodiak erortzen. Egiazkoak dira Jakineza ta Bortxa. Egiazkoak dira Beldurra eta Etsia. Zu ta ni bezala. Madarikatuak. Dantza erratu hau bezala.

Atzerritarra II Gorderik ditudan zentzurik gabeko irudi guztiak aztergai. Eromena lau haizetara zabaldu nahian. Babesgabe uzten dut nire garuna, barneratu nahi duenarentzat. Gorroto ditut zuen hitzak, zuen begiradak, ametsak ukatzen dituztelako. Eta etorkizuna heriotza da gezurrezko herri honetan. Entzun nahi duenarentzat behin eta berriz errepikatuko dut; Ni ez naiz hemengoa. Ni ez naiz hemengoa.

Pottoka Caballos salvajes, que de cuando en cuando tratan con hombres. Caballos salvajes, dibujan curvas dificiles en las laderas del monte. Les sigo con los ojos (quiero ir con ellos, donde ellos). Les siguen mis pies, torpes, entumecidos; Me agacho a tocar sus huellas, huelo su mierda (hierba - tierra). Les sigo con los ojos y sueño ser ellos (mierda - tierra - hierba).
Corsal Desastre: hitzak eta ahotsa

Aurka Neumatiko bat, lizuna, nigan. Produktuak izatea borobildu. Maite ezazue diametroa. Izan bitez zentrukide. Ongiizatea antolatu. (esanahiak aspertu).

Akatsgabea Bada nahiko faltsukeri, gorroto, bortxa, ergelkeria, gizon emakume arruntean; Edozein ejerzitoren beharrak, edota edozein egun asetzeko adina. Eta hiltzailerik onenak beren aurka predikatzen duten Horiek dira. Eta hobekien gorrotatzen dutenak, Maitasuna predikatzen duten horiek dira. Eta gerlan hobekien borrokatzen direnak, -azkenean- pakea predikatzen dutenak dira. Jainkoari buruz ari diren horiek Jainkoaren behar dira. Pakea predikatzen duten horiek Ez dute pakerik. Maitasuna predikatzen duten horiek Ez dute maitasunik. Kontuz predikariekin. Kontuz badakitenekin. Kontuz beti liburuak irakurtzen ari diren horiekin. Kontuz gabezia iguindu edoo berataz arro daudenekin. Kontuz gorespen azkarrekoekin. Beraiek goretsi ditzagun behar dute ordainetan. Kontuz erraz gaitzezten duten horiekin. Beldur dira ezagutzen ez dutenaz. Kontuz beti jendetzaren bila dabiltzan horiekin. Ez dira ezer bakarrik. Kontuz gizon arruntarekin, emakume arruntarekin. Kontuz bere maitasunarekin. Bere maitasuna arrunta da. Arruntaren bila dab ilena. Baina akatsgabea da gorrotatzen. Horrenbeste ze hil zaitzakeela. Edozeinekin akaaaba dezakeela. Gorrotatzean, bakardaderik ez nahi izatean, bakardadea ez ulertzean, Bereaz, At dagoen edozer suntsitzen saiatuko dira. Arterik sortzeko gai ez izatean, Ez dute artea ulertuko. Sortzaile gisa duten hutsa, Munduaren huts gisa hartuko dute. Osoki maitatzeko gai ez izatean, Zure maitasuna ez osotzak hartuko dute. Eta orduan gorrootatu egingo zaituzte. Eta beraien gorrotoa akatsgabea izanen da. Diamante bat eguzkitan bezala. Labana bezala. Mendi bat bezala. Tigre bat bezala. Zikuta bezala. Beraien Arterik Hoberena.
(gure lagun Txinaskirena, gustura bego)

Lo kanta Zizare bat bezala, zure barnean mugitzen. Egin.........................lo.

Aintzina, basabereak Behiala, Basabereek, alde batera egiten zuten. Begirunez, gizakiaren aurrean.Garaiotan ihes egiten dute. -izuaren izuz den edo nazkaz nik ezin esan- Gizona somatu orduko. Bakarrik utzi dute gaurko gizona guztiek. Arratoiek ez beste guztiek.
(Joxanton Artze)

Arnasa falta denean Ispiluak gezurra itzultzen du, gezurtiaren begietara. Buruhezurreko lau paretak, mina itotzen dute; astunagoa bihurtuz. Ezpainak josiak, oihurik ez ateratzeko. Bihotz taupadak bakarrik, barrurago joatera, behartuz.


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

x, 2002

Aitaren etxean Aitaren etxean dirua gordetzen denean. Ez da gehiagorik aitaren etxe. Aitaren banketxe baino. Eta nik ez dut inoiz inoren banketxerik defendatuko.
(Omar Navarro)


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

("bonberenea, oztopo guztien gainetik" bilduman, bonberenea 2002)

Bat ez da ezer zugatik at. Ez da ezer zatikitua. Ez da ezer hain erraza bat.mundu bat suzko mundu bat, mundu bortxatu bat, mundu zahar bat, mundu harrigarri bat, torturapeko mundu bat, mundu berri bat, mundu erradiaktibo bat, mundu zaharkitu bat, mundu gosetu bat, mundu berri bat...

 


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

("Revisiones" bilduman, CDSI 2003; después de nuncaren jatorrizko hitzen laburpen/euskeratze gisakoa)

Gimiendo Brasas ( Txingarrak Aiezka ) Hire eguzkiaz itxututa. Gure arrastoak goizeko suge. Desertu diren kaletan. Ozen gure garraxiak. Maitasun hitzak ditugu jaki. Lilura gaitzazketen hitzak. Hegoak sorraraz ditzazketen hitzak. Maite haut. Desertu diren kaletan. Ozen gure garraxiak. Goizeko suge.
Elkar noiz ikusiko esperoan.


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

(113, Pasaiako Sarraskiaaren Kronika liburuarekin batera dijoan CD bilduman, 2004)

armagedon Ez hilotzak bagina bezala Kateak gure buruak Biraka, lerratuak Engranaiak ziurtatuak direnean Lurrazaleko desertu hutsaletan. Ez hilotzak bagina bezala Gozoa da gezurraren mintzoa Loaren saretan, biraka Hertsiak diranean zerrailak. Argitan denean bortxa Agerian zauri irekiak Abstrakzioa bakardade bihurtzean Kateak gure buruak, irentsiak Lurrazaleko desertu hutsaletan.


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

azalberritan, 2004 (Compañía De Sueños Ilimitada)

Suharriak sartaldean akabatzen da argia. eza baino ez atzean utzita. izan zena, bazena. egina zegoena. belarpean lurperaturik sekretu oro. euripean lurperatutako isilune oro. eta orain denbora. eta orain ahanztura
Gorroto urrezko haurra da. den-dena gorriz estaltzen denean. argitan erretzen dira begiak.Torlojua makinaren zati denean. hegadan dira sugeak
(2 zatiko esamolde bat edo beste, jatorriz Mordechai Vanunurenak)

Berriro Hustasun harrigarri batek menderatuko nau. neure itzalaren aurrean. zer den konturatu orduko. Urrun nago. iheslari baten gisa. hondakin mordo bat alboratua lez. Ohizko modura. Berriro neure itzalari begiratuko diot. mugimendu arraroak somatuz. eta zugana hurbiltzean. ez dut ezer ulertuko.

Yonki ametsetan agian hegan egiteko ahalmena izanen dut, prest naiz hegaldi luze honetarako, dena zuzenean gainera dator. besoak luzaturik, zainak irekiat ditut hegan egiteko, ametsetan agian dena posible izanen da, ametsetan agian dena posible izanen da.

Irrika isiltasunean igerian sartu naiz azaleratu arte barneko doinuak oroimenen durundia odolaren irrika haien taupadak nahasten doan abestia entzun dezaket odolaren pultsua bizidun elemeniarekin bat etortzen da gizadia bat, ugaztunak arrainak baita hegaztiak izan garen narrastiak amaren sabelean intsektu eta zizareak lur elkorrean genetikaren memorian ahantzi guztiak oihukatzen batera irrika gor hontan odolak dakarrena isiltasunean urtarrilan hego haizeak erakartzen dizkit nire belaunaldiko ahots piltzar batzuk batzuk hil ziren ametsetan, drogetan, ikaragarri gaixotasunetan baztertuak txuku-muxuka beste batzuk burua galdu zuten eskaera isilak ase ezinean gutariko batzuk ez ugaltzea erabaki gendun ugaldu zutenak estu dabiltza zenbaki gorrien kiribil bidean, umeen begietik izkutatu nahian zertan bihurtu den jarauntzi gendun mundua denok zementu eta aluminiozko esfingea gizentzen, Allen Ginsbergek Moloch deitu ziona Moloch, bakardade! zaborra! Itsutasuna! hondakin toxikoko kupelak eta bilete iristezinak. Ume zigortutak eskaileren menpean. Mutilak negarrez ejerzitoetan adineko gizonak parkeetan galduak Moloch! Moloch! Molochen amets gaiztoa amodio gabe Moloch, Moloch burukoa Moloch gizonen epaile zorrotza Moloch ulertezin kartzela Moloch tristeziaren kongresoa Moloch, zeinen eraikuntzak judizioan altxatu diren Moloch, gerraren harri itzela Moloch, gobernu memeloak Moloch, zeinen burua makina hutsa den Moloch, zeinen odola diru korronte den Moloch, zeinen atzamarrak hamar ejerzito diren Moloch, zeinen bularra dinamo kanibal bat den Moloch, zeinen belarri hobi erretzaile den Moloch, zeinen begiak mila leiho itsuak diren Moloch, zeinen etxe orratzak kale luzeetan daozen, amaigabe jainko bezala Moloch, zeinen amodioa olio ta harria den Moloch, zeinen arima elektrizitate eta bankoak den Moloch, zeinen gain ni jartzen naizen Moloch, zeinen besoetan aingeruekin amets egiten ditudan Moloch, zoratuta Molochen, bustana zupatzen Molochen, gizon eta amodiorik gabe Molochek sartu zena nire ariman goiz Moloch, non gorbutzik gabe kontzientzia izan naizen Molochek barneko bake naturala ikaratu zidana Moloch, nik uzten dudana Molochen esnatzen naiz Moloch!, Moloch! apartamendu robotak! ikusezin aldiriak! kapital itsuak! demoniozko industriak! nazio espektralak! garaitezin zoroetxeak! granitozko bustanak! Bonba itzelak! bizkarra apurtu dute Moloch zerura igotzen. Espaloiak, zuhaitzak, farolak eta etxe elkarri atxikiak, igotzen hiriak zeru komertzialera, bakarra dagoena ametsak! iragarpenak! erligioak! kaka milikako zama guztia! leizeak! ibaien gainean! zizarrak eta gurutzailtzaketak! uholdearekin jaisten! goitzuriak! epifaniak! etsipenak! mendebaldetik ekialdera! munduko ibaia jaisten! hamar urteko animalien oihu eta suizidioak! maitasun berriak! belaunaldi eroa! denborako harrien kontra amiltzen! odolaren pultsua bizidun elemeniarekin bat etortzen da gizadia bat, ugaztuank arrainak baita hegaztiak izan garen narrastiak amaren sabelean intsektu eta zizarek lur elkorran genetikaren memorian ahantzi guztiak oihukatzen batera irrika gor hontan gero eta gehiago handitzen doana eta irrika zena aldarria da orain ordua da
Josetxo Anitua: hitzak eta ahotsa Irrikan (Allen Ginsbergen Howl poeman oinarrituta.)

Esnatze Berriak Sugeak izanen gera azal berritan. sugeak eraldatzen. arnas-berritan izanen gera ametsak jaiotzen diren lurretan. begiak irekiak, adi. errai-eguzkitako argi berritan izanen gara. ezkutukoa agerian

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

 

AKAUZAZTE DANOK


----------------------------------------------------------------------------------------------


hau beste batek abesteko egiña izan zen


por la se,
zalpate,
funte fa, funte fi,
txiri, biri
ekatsu ekatsu, amen.
(hankarekin “aitaren” eginez esatekoa, sorgin bihurtzeko. -Joxemiel Barandiaranek jasoa.-)


----------------------------------------------------------------------------------------------


itzali motorrak (hitzik gabea)


----------------------------------------------------------------------------------------------


sorgiñen dantza


por la se,
zalpate,
funte fa, funte fi,
txiri, biri
ekatsu ekatsu, amen


----------------------------------------------------------------------------------------------

gure etxean gaude


(bakarrik daudenean
ez dira ez azkarrak
ez indartsuak
ehizatzeko; baina,
taldean daudenean,
ez dute hutsik egiten)

zerrien askan
norbere okela urrun hobe
ihenek agintzen duten lekuotan
amorruz eldarra dariela
hortzak zorrotz
makilak prest
adarrak okerrak
adarrak okerrak
barrenak zuri.
pax imperiae
gure etxean gaude

Gure etxean gaude: 05-1-18 arratsaldeko 5tan, SEGIn aldeko kartela jartzen ari zen gazteari 3 Nissan parean tokatu ondoren, Matadeiko bidean. iristean idatzia.

.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ezari emanak
Ez da mugarik, ez da katerik, ez da iraganik, ez da biharamunik, ez da jabetzarik,
ez da loturarik, ez da askatasunik, ez da espetxerik, ez da gorpurik, ez da drogarik, ez da menpekorik, ez da eraginik, ez da ohikorik, ez da etsairik, ez da lagunik,
ez da haserarik, ez da helmugarik, ez da aukerarik, ez da sendabiderik…
ez ikus kanpoan ez denik.
ezagutu ezean ez ikus ezer.
ez ekin ezaka.

(zaharrek, "ezai emana, ezak eaman" utzi zuten jasoa Joxemiel Barandiaranen hitzetan. Mari eta lagunak, "ezai" eta "baiezkoari" emandakoaz bizi omen direla ere entzuna da....)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

bat (2)


bata bi begidun egin zen
itxi ta irekitzean eguna jaio zen
gaua hilargian haragitu zen
eguna eguzkian haragitu zen.
Hilargia eguzkiarekin ezkontzean sortu zen jainkotiar aroa


suzko mundu bat, mundu bortxatu bat, mundu zahar bat, mundu harrigarri bat, torturapeko mundu bat, mundu berri bat ,mundu erradiaktibo bat, mundu zaharkitu bat, mundu gosetu bat, mundu berri bat


ez da ezer zugatik at
ez da ezer zatikitua
ez da ezer hain erraza
ez da ezer bereizia

(hasera: Mande kosmonogonia)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

bihotz-gogo-indar

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------


nere amari
bere gurasoek
nere arbasoek
eman zioten
kultura
tankera
euskera
sakel kontuagatik
edo beste
nere amak
eman ez bazidan
esango nuen
nere ama
ema-galdurik galduena zela
eta betiko madarikatua
berea etzen
gauza sakratu batekin
trafikatu zuelako
eta nitaz
urdakume zurtz bat egin zuela
nere gogoa gaiztotuaz
bizitzaren bideetarako.

(Joxanton Artze)


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Badaude


badaude ibiltzekoa poliki apaintzen dutenak
beso delikatuak luzatuz bihotza ematen dizutenak
sendabideak erakusteko gezitxo anitz
muinoak eta latsak leku ororen barnean
ibai-ertzetan ihiak
badaude aingeruen imajina gardenak
negu-kateak arintzen saiatzen direnak
ixil unetan.


(Amaia Iturbide)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Endarlatza

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Armagedon


Ez hilotzak bagina bezala
Kateak gure buruak
Biraka, lerratuak
Engranaiak ziurtatuak direnean
Lurrazaleko desertu hutsaletan.
Ez hilotzak bagina bezala
Gozoa da gezurraren mintzoa
Loaren saretan, biraka
Hertsiak diranean zerrailak.
Argitan denean bortxa
Agerian zauri irekiak
Abstrakzioa bakardade bihurtzean
Kateak gure buruak, irentsiak
Lurrazaleko desertu hutsaletan.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

akauzazte(a bildua)artoartian.org

 

akauzazte(arroba)artoartian.org

 

textos de/utilizados por akauzazte

 

 

maite zaitut, 1992, te amo

hitzen atzean / tras las palabras
¿nos escondemos tras nuestras palabras? ¿no somos más, todos, que asquerosos falsos? ¿estás seguro de conocerme? Estoy seguro de que eres falso conmigo. Todos lo somos, desconocidos mutuos. Aunque algunos, crean conocerse, nuestras palabras no son más que mentira; el lenguaje es creado para engañarnos, el lenguaje es la expresión más asquerosa, todo es mentira, el lenguaje hace que no podamos conocernos; ¿hablamos, cada vez que pensamos? Todo es mentira, son mentira mis sentimientos, todo es una gran mentira. Hablar y hablar, para no decir nada. Mentira, mentira y mentira. Irreal, falso, falso. Callar, callar y morir. Palabras y enfermedades, grita de una vez y no calles
(de la portada de la cinta “Maite zaitut”)


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

enlatada, 1995

dolar megafonoetatik/desde dólar megáfonos ojos cerrados palabras serpiente

eta zuk begirazun arrarorik somatzen al duzu komunetik ateratzean? /¿observas miradas raras cuando sales del lavabo? cacapoemas hablan de amor y la arquitectura expresa esquizofrenia. Hijos bajo el sol y la luna, limpiados los cuerpos con barro, lloran de odio y soledad en los días de sus vidas o ruegan el final, encarcelados en cajas de cristal, como si los días fueran largos y los sueños malvados.


intsektu antolatuen gizartea/ sociedad de insectos organizados vivimos en la oscuridad absoluta, eternos mineros del subsuelo; entre los cruces de las galerías, la gente camina en todas direcciones en las ciudades con aspecto de túmulo. Arquitectura interior diseñada por y para nosotros, verdaderos obreros de precisión; hoy hemos producido x millones. Nosotros, los insectos, miles de habitantes, formamos la mejor sociedad organizada. Poseemos calles con dos direcciones, puentes, edificios públicos, residencias privadas, ingenieros y farmaceúticos, carpinteros y obreros, tenemos reyes y reinas, soldados y policías. Llevamos el cuerpo acorazado, en el ataque morimos pero no nos rendimos. Ensanchamos nuestro dominio desde el interior hacia el exterior, recibimos la señal de nuestro cerebro, mecanismo de relojería instintivo, listos para el ataque, derrumbaremos los edificios; recibimos la señal en nuestro cerebro, mecanismo de relojería instintivo, listos para el ataque, derrumbaremos los edificios; recibimos la señal en nuestro cerebro, mecanismo de relojería instintivo, listos para el ataque, derrumbaremos los edificios.


atzerritarra / extranjero
del barco de un mar de mentiras, he bajado para correr por la hierba gris; he subido todas las cuestas y después de preguntar a las tortugas sobre cuál es el camino adecuado, he llegado al centro de tu corazón. Allí mismo tus latidos crean una vida ruidosa en las torcidas calles infinitas de mi cabeza.


Ur gaineko bitsetan / sobre la espuma del agua "siento que vamos hacia abajo cada vez que ponemos límite al tiempo" dice un viejo anciano que está a mi lado. Estoy advertido de que este mundo no es sólo mío y de que el peso de una vida larga es demasiado grande para llevarla adelante. ¡Me han cegado las profundas luces de loos excesos!. Llenaremos con todos nuestros residuos la boca ancha del mar y cubriremos el cielo azul con el humo gris de nuestro odio, aunque la cara del mar sea demasiado larga para levantarle delante un muro y el cielo sea demasiado grande para cubrirlo de humo. "¡He perdido a todos los amigos que amaba!" , dice un niño que está a mi lado muriéndose de hambre, "el dinero es el único dios de este mundo" dice mostrando sus podridos dientes, eso es lo que le ha enseñado su corta vida. ¡Nos ciegan las profundas luces de los excesos y las afiladas lanzas del egoísmo nos matan! Algun día nos daremos cuenta de que no tenemos protección alguna tras las ventanas cerradas de nuestras casas y de que ellos están perdidos, víctimas de nuestro egoísmo y nuestros excesos................ Ocho historias sin fin, sobre la espuma del agua, personas de un territorio en la fuente seca_botella_agujereada sin esperanza. ¡Hundíos!

denboraren jabe / dueñodel tiempo (me) comeré el principio del tiempo para negar la creación de todos los seres. Soy dueño del tiempo, dueño de una vida que tiene principio, dueño de una vida sin fin. ¡Asqueroso ser humano, algún día te morirás y aniquilaré el cielo para que te alejes de mi lado! Soy dios y niego la creación de todos los seres humanos.


gaur euria egin du / hoy ha llovido
hoy ha llovido mojando cuerpos y cabezas. hoy ha llovido por encima de todas las lunas y estrellas. todos los enamorados han bailado con ella el suicidio del mar. hoy ha llovido sobre mí.


kuasare 108 / quasar 108en la zona autogravitatoria, los cúmulos de estrellas proyectan luz alrededor de un agujero negro; fuerzas contradictorias mantienen el equilibrio.


galdua / perdid@ alma perdida a la deriva. soy un animal, imagenes de la televisión, historias de los periódicos, soy una cabra montés, la naturaleza es violencia, cruel inocencia, estrellas en el tejado, la neurosis es una religión deformada.


hegoekira begira / mirando al sudeste
...los pájaros al morir, ¿se caen o se suicidan? y los árboles de los jardines de los manicomios, ¿están locos? y esa gente que sale todas las noches en busca de algo-alguien, ¿encuentran algo? ...y los árboles, al morir, ¿se caen o se suicidan? y los pájaros de los jardines de los manicomios, ¿están locos? y esa gente que sale todas las noches en busca de algo-alguien, ¿encuentran algo? ...y esa misma gente, al morir, ¿se caen o se suicidan? y los árboles de los jardines de los manicomios, ¿están locos? y esos pájaros que salen todas las noches en busca de algo-alguien, ¿encuentran algo? ...y los pájaros, al morir, ¿se caen o se suicidan? y esa gente que pasea por los jardines de los manicomios, ¿está reálmente loca? ....y al llegar la noche, esos árboles de los jardines de los manicomios, ¿hacen sombra a esa gente que busca algo-alguien? y éstos, buscando, ¿nunca se han encontrado algún pájaro caído, suicidado?
(texto y voz de Anari)


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

(blasé? amanita 1997, recopilatorio)
ariketa / ejercicio tristeza del fuego alimentándose en el amor de la luz. Construídas las certezas-ilusiones. Girando en ruedas viscerales.


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

ur gardenak / aguas claras (esan ozenki, 1998)

la televisión repite anuncios una y otra vez, la tierra arde, la palabra es dirigida con precisión de serpiente. Seremos respiración entre alambradas, pñajaro libre, labios que besan –nuestros pies- el vientre. Nosotros seremos, el pensamiento de lo que es, no perecerá en la agonía de los cuerpos. Comunicación equivocada,tiempo diluído, las alas son cortadas –dices que no-, lo negaremos. Las manos, nos limpiaron las caras, mientras éramos atados, dentro del dormir envenenado. Los ojos con niebla ya no pueden. La niebla es translúcida. Bebida. Podrías estar cerrado para siempre. ¿hay alguién al otro lado? Yo soy. Dime. Nos conoceremos en nuestra desnudez. Vidas construídas sobre la enfermedad, esperando la ruptura que llegará, alargados los miedos y resignaciones, la rupturá llegará, pedimos la mutilación –proceso de crecer y liberarse- capturándolo, nosotros seremos. Ahora.Las fronteras del yo permanecen definidas cada cual desde su celda. El aislamiento como eje de la conciencia. Personalidad. En el sueño de cada cual. Sordo. No hay fronteras. Sin preguntas, sin respuestas. Empujamos la rueda, seguimos empujando la rueda. Fuimos atados entonces, guiados por el aburrimiento, adentrados en caminuchos errados, en águas transparentes ...se va. Siéntelo alejarse. Somos.
(del libreto interior)


hiltzen garenoi / a los que solemos morir todo está por decir, y las palabras que me has secuestrado algún día nos darán los recuerdos olvidados, las sonrillas acalladas. No tengas miedo a las palabras que puedan surgir entre tú y yo.
distopiaren egunak / días de distopía la debilidad es la única verdad en los días de la distopía. Estómagos golpeados por el hambre sin otra opción que mirar hacia adelante. Nunca comprenderán nada las cabezas envenenadas de dinero, para que en el sueño de la tierra agotada sean posibles nuevos edificios.

zentrifugo / centrífugo en la soledad de mi mujer blanca vi resbalar cabezas centrifugadas en autopistas de diamante que nadie usa. Me escuchas, amada mía, mía, en mi río a la deriva y sin final, es tal vez locura, este intento por capturar palabras de amor y tratar de hacer una canción para ti.

erratua / errado, fallido ¿has oído caer las melodías de dolor? Son reales la ignorancia y la violencia, son reales el miedo y la renuncia, como tú y yo, como vidas fallidas, malditas, como esta danza fallida.

atzerritarra II / extranjero II analizando las imágenes sin sentido que conservo, quiero irradiar locura, dejo sin protección a mi cerebro para el que quiera meterse. Odio vuestras palabras, vuestras miradas porque niegan sueños, y el futuro es muerte en este pueblo de mentira. Para el que quiera oírlo lo diré una y otra vez; yo no soy de aquí, yo no soy de aquí.

pottoka Caballos salvajes, que de cuando en cuando tratan con hombres. Caballos salvajes, dibujan curvas dificiles en las laderas del monte. Les sigo con los ojos (quiero ir con ellos, donde ellos). Les siguen mis pies, torpes, entumecidos; Me agacho a tocar sus huellas, huelo su mierda (hierba - tierra). Les sigo con los ojos y sueño ser ellos (mierda - tierra - hierba).
(texto y voz: Corsal Desastre)

aurka / contra un neumático, obsceno, en mí. El producto redondea el ser. Amad el diámetro. Seamos concéntricos. Organizad el bienestar (el significado aburre).

akatsgabea /perfecto(texto original del amigo Chinasky, descanse a gusto)

lo kanta / canción de cuna como un gusano moviéndose en tu interior... duerme

aintzina, basabereak Behiala, Basabereek, alde batera egiten zuten. Begirunez, gizakiaren aurrean.Garaiotan ihes egiten dute. -izuaren izuz den edo nazkaz nik ezin esan- Gizona somatu orduko. Bakarrik utzi dute gaurko gizona guztiek. Arratoiek ez beste guztiek.
(Joxanton Artze)

arnasa falta denean/ cuando falta la respiración El espejo devuelve mentira a los ojos del mentiroso. Las cuatro paredes del cráneo ahogan el dolor convirtiéndolo en más pesado. Los labios cosidos para que no salgan gritos, solamente los latidos obligando a adentrarte más.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

x, 2002

aitaren etxean Aitaren etxean dirua gordetzen denean. Ez da gehiagorik aitaren etxe. Aitaren banketxe baino. Eta nik ez dut inoiz inoren banketxerik defendatuko.
(Omar Navarro)


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

("bonberenea, oztopo guztien gainetik", bonberenea 2002, recopilatorio)

bat/ uno no hay nada aparte de ti. no hay nada exceptuando lo que hay. no hay nada separado de ti. no hay nada más fácil. Uno. Un mundo ...un mundo de fuego, un mundo violado, un mundo viejo, un mundo sorprendente, un mundo torturado, un nuevo mundo, un mundo radioactivo, un mundo envejecido, un mundo hambriento, un nuevo mundo...

 


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

"revisiones" (CDSI 2003; las palabras que hemos usado son una readaptación de los originales de después de nunca, después de traducir literalmente solamente algunas frases.)

gimiendo brasas ( txingarrak aiezka ) Hire eguzkiaz itxututa. Gure arrastoak goizeko suge. Desertu diren kaletan. Ozen gure garraxiak. Maitasun hitzak ditugu jaki. Lilura gaitzazketen hitzak. Hegoak sorraraz ditzazketen hitzak. Maite haut. Desertu diren kaletan. Ozen gure garraxiak. Goizeko suge.
Elkar noiz ikusiko esperoan.


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

113, Crónica de la emboscada de Pasajes, Pasaiako Sarraskiaren Kronika libro(CD recopilatorio-adjunto al libro, 2004)

armagedon no como si fuéramos cadáveres son Cadenas nuestras cabezas Girando, alineadas Cuando los engranajes son fijados en los vacíos desérticos del Manto de Tierra. no como si fuéramos cadáveres es Dulce el lenguaje de la mentira en redes del Dormir, girando Cuando son cerrados los cerrojos Ahora que la violencia sale a la luz Visibles las heridas abiertas Abstracción se convierte en soledad son Cadenas nuestras cabezas, tragadas en vacío desierto del Manto de Tierra.


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

azalberritan, 2004 (Compañía De Sueños Ilimitada)

suharriak / piedras de fuego … la luz es asesinada en el poniente,solo la nada dejada atrás, lo que fue, lo que se hizo, todos los secretos enterrados bajo la hierba, todo silencio enterrado bajo la lluvia, y ahora tiempo, y ahora el olvido...
Odio es niño aúreo, Cuando todo es cubierto de rojo, Ojos quemados en luz, tornillo que es parte de la máquina, Serpientes en vuelo
(parte de una poesía de Mordechai Vanunu)

berriro/ de nuevo Un gran vacío me poseerá Ante mi propia sombra Para cuando me de cuenta De lo que sucede
Estoy lejos Cual fugitivo Un montón de mierda abandonada
Como siempre Observaré de nuevo mi sombra sintiendo movimientos extraños
Y al acercarme a ti no comprenderé nada

yonki tal vez en sueños tenga el poder de volar. Estoy preparado para este vuelo largo. Todo es una avalancha que se desploma sobre mi.
Los brazos extendidos, las venas abiertas para volar. Tal vez en sueños todo sea posible. Tal vez en sueños todo sea posible


i rrika / pulsión

Me he zambullido en el silencio hasta hacer aflorar mis sonidos interiores
La canción que va mezclando el latido del eco de los recuerdos y la pulsión de la sangre.
Puedo escuchar el pulso de la sangre uniéndose al de los seres vivos,
los hombres , mamíferos , los peces y las aves ,
los reptiles que fuimos en el vientre de nuestras madres,
insectos y gusanos en la tierra seca , todos los olvidados en la memoria genética
gritando al unísono en esta pulsión sorda que la sangre trae en el silencio.
El viento sur de Enero me trae jirones de algunas voces de mi generación
Algunos murieron en sueños ,en drogas ,en terribles enfermedades,
arrinconados entre rumores
Otros perdieron la cabeza , sin poder satisfacer exigencias calladas
Algunos de nosotros decidimos no procrear
Los que procrearon caminan por la estrecha espiral de los números rojos,
intentando esconder de los ojos de sus hijos lo que ha sido del mundo que heredamos
Todos alimentando a la gran esfinge de aluminio y cemento,
A la que Allen Ginsberg llamó Moloch

¡Moloch! ¡Soledad! ¡Basura! ¡Fealdad! ¡Bidones de residuos tóxicos y billetes inalcanzables! ¡Niños serios castigados bajo escaleras! ¡Chicos sollozando en ejércitos!
¡Viejos perdidos en los parques!
¡Moloch! ¡Moloch! ¡Moloch la pesadilla! ¡Moloch sin amor! ¡Moloch mental!
¡Moloch el juez implacable de los hombres! ¡Moloch la cárcel incomprensible!
¡Moloch el Congreso de la Tristeza!
¡Moloch,cuyos edificios se alzan en juicio! ¡Moloch,la gran piedra de la guerra!
¡ Moloch,los gobiernos pasmados!
¡ Moloch,cuya cabeza es pura máquina! ¡ Moloch,cuya sangre es cuenta corriente!
¡ Moloch,cuyos dedos son diez ejércitos!
¡ Moloch,cuyo pecho es una dinamo caníbal! ¡ Moloch,cuya oreja es una tumba humeante!
¡ Moloch,cuyos ojos son mil ventanas ciegas! ¡ Moloch,cuyos rascacielos se alinean en largas calles,como un dios sin fin!
¡ Moloch,cuyo amor es petróleo y piedra! ¡ Moloch,cuya alma es electricidad y bancos!
¡ Moloch,encima de quien me siento! ¡ Moloch,en cuyos brazos sueño con ángeles!
¡Loco! ¡En Moloch! ¡Chupando polla! ¡En Moloch! ¡Sin amor y sin hombre! ¡En Moloch!
¡ Moloch,que se introdujo temprano en mi alma! ¡ Moloch,en quien soy conciencia sin cuerpo! ¡ Moloch quien quebrantó mi paz natural! ¡ Moloch,a quien abandono! ¡En Moloch despierto!
¡ Moloch! ¡ Moloch! ¡Apartamentos robot! ¡Suburbios invisibles! ¡Capitales ciegos!
¡Industrias demoníacas! ¡Naciones espectrales! ¡Manicomios invencibles! ¡Pollas de granito! ¡Bombas monstruosas!
Se han roto la espalda izando a Moloch al cielo, aceras,árboles,farolas y adosados,
elevando las ciudades al cielo comercial,el único que hay.
¡Visiones! ¡Presagios! ¡Religiones! ¡Toda la carga de mierda sensiblera!
¡Abismos! ¡Sobre los ríos! ¡flipes y crucifixiones! ¡Bajando con la riada!
¡Ascensiones! ¡Epifanias! ¡Desesperación! ¡Diez años de gritos animales y suicidios!
¡Amores nuevos! ¡Generación loca! ¡Precipitándose contra los riscos del tiempo!
El pulso de la sangre uniéndose al de los seres vivos,
los hombres , mamíferos , los peces y las aves ,
los reptiles que fuimos en el vientre de nuestras madres,
insectos y gusanos en la tierra seca , todos los olvidados en la memoria genética
gritando al unísono en esta pulsión sorda que crece más y más
y lo que antes era pulsión ahora es clamor

Es la hora

( letra y voz; Josetxo Anitua -basado en el poema Howl de AllenGinsberg- )


esnatze berriak / nuevos despertares
Seremos serpientes en nueva piel Serpientes transformándose Seremos en respiración nueva En tierras donde los sueños nacen
Los ojos abiertos, atentos Seremos en nueva luz de sol visceral
Lo oculto al descubierto

 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

 

AKAUZAZTE DANOK


----------------------------------------------------------------------------------------------
hau beste batek abesteko egiña izan zen/
Esto fue hecho para ser cantado por otro


(lo que sigue es una fórmula recogida por J. M Barandiaran para convertirse en bruja/o. para que funcione, sígnese con el pie mientras se repite la fórmula.

por la se,
zalpate,
funte fa, funte fi,
txiri, biri
ekatsu ekatsu, amen.

----------------------------------------------------------------------------------------------
itzali motorrak (hitzik gabea)/
apagad los motores (instrumental)
----------------------------------------------------------------------------------------------
sorgiñen dantza/
danza de brujas y brujos

por la se,
zalpate,
funte fa, funte fi,
txiri, biri
ekatsu ekatsu, amen
----------------------------------------------------------------------------------------------

gure etxean gaude / estamos en (nuestra) casa
(no son rápidos
ni fuertes
para la caza; pero
cuando están en grupo
nunca fallan)
donde comen los cerdos
mantén lejos tu carne
en estos parajes dominados por hienas
babeando rabia
dientes afilados
palos preparados
cuernos retorcidos
entrañas blancas
pax imperae
estamos en casa

Gure etxean gaude: después de presenciar cómo guardias Civiles humillaban y trataban de asustar a un joven que fue sorprendido con carteles de SEGI.

.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Ezari emanak / lo dado a la negación
no hay fronteras, no hay cadenas, no hay pasado, no hay mañana, no hay propiedad, no hay uniones, no hay libertad, no hay cárceles, no hay cuerpo, no hay drogas, no hay dominados, no hay efectos, no hay costumbres, no hay enemigos, no hay amigas/amigos, no hay principio, no hay metas, no hay elecciones, no hay remedios…
no veas fuera lo que no hay
a no ser que sepas, no veas
no hagas negaciones
(esta letra se basa en un viejo dicho, “ezai emana ezak eaman”, algo así como que “ la negación se lleva aquello que se niega/reconoce”.
Se dice también que la Dama de muchos nombres -Anboto, Murumendi, etc.- y sus amigos recojen lo dado al "sí" y al "no".)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

bat (2) / Uno (2)


el ser uno se dotó de dos ojos.
Los cerró: engendró la noche. Los abrió: nació el día.
La noche se encarnó en la Luna. El día se encarnó en el Sol.
El Sol se casó con la Luna. Ellos engendraron el tiempo temporal divino.

un mundo de fuego, un mundo violado, un mundo envejecido, un mundo increíble, un mundo torturado, un mundo nuevo, un mundo radioactivo, un mundo viejo, un mundo hambriento, un mundo nuevo


no hay nada fuera de ti
no hay nada troceado
no hay nada que sea tan sencillo
no hay nada separado


(principio: cosmogonía mande)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

bihotz-gogo-indar/
corazón-voluntad-fuerza

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 


Nere amari / A mi madre
Si mi madre
No me hubiera dado,
Por razones del bolsillo
O de lo que fuera,
La cultura
La forma
El euskera
Que sus padres,
Mis ancestros,
Le dieron,
Hubiera dicho
Que mi madre
Era la más puta de las putas
Y maldita por siempre,
Por haber traficado
Con algo sagrado
que no era suyo,
y que hizo que mí
un hijo de perra huérfano
maleando mi espíritu
para los caminos de la vida


(Original de Joxanton Artze; traducción al castellano : Iñaki Segurola)


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Badaude

Hay quien adorna con esmero aquello que lo lleva
Quien te da el corazón alargando sus brazos delicados
Muchas y pequeñas flechas que enseñan el remedio
Colinas y regatos inmersos en todo lugar
Juncos en las orillas del río
Hay claras imágenes de ángeles
Que luchan porque la cadena del invierno aligere
En los silencios

Original de Amaia Iturbide; traducción al castellano : Iñaki Segurola)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Endarlatza

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Armagedon

como si no fueramos cadaveres
son cadenas nuestras cabezas
girando, enfiladas,
cuando los engranajes han sido asegurados
en los vacios desiertos del manto de la tierra
como si no fueramos cadaveres
es dulce el habla de la mentira
girando en las redes del dormir
cuando los cerrojos han sido cerrados
cuando la violencia se ve claramente
las herias se muestras abiertas
cuando la abstracción se convierte en soledad
son cadenas nuestras cabezas, tragadas
en los vacios desiertos del manto de la tierra

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------